Hoe vertaal je de imperativus in het Grieks?

Een imperativus/gebiedende wijs van een aoristus vertaal je 'normaal': ga! Begrijp! Lees verder »

Hoe vertaal je imperfectum in het Grieks?

Het imperfectum geeft aan dat de actie in het verleden plaatsvond, maar niet noodzakelijkerwijs voltooid was op het moment dat er gesproken wordt. Bijvoorbeeld: "Έπαιζα μπάσκετ" (Ik speelde basketbal). Lees verder »

Bron: studygo.com

Hoe vertaal je imperativus aoristus?

Een imperativus in de aoristus vertaal je dus altijd gewoon als een bevel in de tegenwoordige tijd! Lees verder »

Hoe vertaal je optativus in het Grieks?

Als de optativus wordt gebruikt om een potentiële gebeurtenis uit te drukken, kan het vaak worden vertaald met "zou" of "zouden". Bijvoorbeeld: Grieks: "εἴη ἂν δυνατόν." Vertaling: "Het zou mogelijk zijn." Lees verder »

Hoe vertaal je passief in Grieks?

- "Aoristus passief" kun je vertalen als "aoristus in de lijdende (passieve) vorm". De lijdende (passieve) vorm geeft aan dat de handeling wordt ondergaan door het onderwerp van de zin, in plaats van dat het onderwerp de handeling zelf verricht. Lees verder »

Bron: studygo.com
Gerelateerd aan Hoe vertaal je de imperativus in het Grieks?