Hoe vertaal je een coniunctivus imperfectum in het Latijn?

 De coniunctivus van het heden (praesens en perfectum) geeft aan dat de gedane mededeling weliswaar geen feit is, maar dat dit in de (nabije) toekomst wellicht kan of zal veranderen. De mededeling is dus mogelijk. Lees verder »

Hoe vertaal je een coniunctivus in het Latijn?

Het coniunctivus gebruik je bij een wens (moge...), aansporing (laten...), (negatief) bevel (alleen bij ne +coni), twijfel (alleen bij een vraagzin) en een mogelijkheid (kunnen... (misschien)). Lees verder »

Bron: studygo.com

Wat is de imperfectum coniunctivus in het Latijn?

IMPERFECTUM. In een hoofdzin kan de coniunctivus van het imperfectum het volgende uitdrukken : ‰ Irreële situatie (Irrealis) : er is sprake van een situatie die in het heden niet feitelijk waar is, maar in strijd met de feiten : Magistro absente haec dicerem. Lees verder »

Hoe vertaal je een coniunctivus in het Grieks?

In de hoofdzin wordt de coniunctivus meestal gebruikt om een mogelijkheid of een hypothetische situatie uit te drukken. Het kan vaak worden vertaald met "zou kunnen" of "zou moeten". Bijvoorbeeld, de zin "ἵνα σὺ λάβῃς" kan worden vertaald als "zodat jij zou kunnen ontvangen". Lees verder »

Gerelateerd aan Hoe vertaal je een coniunctivus imperfectum in het Latijn?